Keine exakte Übersetzung gefunden für حكم شرعي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Türkisch Arabisch حكم شرعي

Türkisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Gerçek varissin.
    الوريثة الشرعيه للحكم
  • Bu yüzden, Majesteleri, söylemekten mutluyum ki, yeğenim Genovia'nın yasal kralı olmaya hazır...
    لذا فإنه يسعدني يا جلالة الملكة أن أعلن أن حفيدي مستعد لتولي الحكم كملك شرعي لجنوفيا
  • Söylediğim şu majesteleri... ...yeğenim Genovia varisi olarak tahta oturmak için izninizi bekliyor.
    لذا فإنه يسعدني يا جلالة الملكة أن أعلن أن حفيدي مستعد لتولي الحكم كملك شرعي لجنوفيا
  • "Verilen emirlerin doğruluğunu ancak onlar tartışabileceğinden... .. sadece onlar suçlu bulunabilirler."
    بما أنهم لوحدهم مؤهلين بحكم منصبهم" ...بالحكم على شرعية الأوامر الصادرة "فيكونون لوحدهم عرضة للتقاضي"
  • Sanırım sen adli tıptan kovanlarla ilgili bir şey bulana kadar beklemeliyiz.
    احز ماذا ؟ علينا أن ننتظر الطب الشرعي للحكم على غلاف الرصاصة
  • Kim bir kötülük yapar , yahut nefsine zulmeder de sonra Allah ' tan mağfiret dilerse , Allah ' ı bağışlayıcı ve esirgeyici bulur .
    ومن يُقْدِمْ على عمل سيِّئ قبيح ، أو يظلم نفسه بارتكاب ما يخالف حكم الله وشرعه ، ثم يرجع إلى الله نادمًا على ما عمل ، راجيًا مغفرته وستر ذنبه ، يجد الله تعالى غفورًا له ، رحيمًا به .
  • Kim kötülük işler veya nefsine zulmedip sonra Allah ' tan bağışlanma dilerse Allah ' ı bağışlayıcı ve merhamet edici olarak bulur .
    ومن يُقْدِمْ على عمل سيِّئ قبيح ، أو يظلم نفسه بارتكاب ما يخالف حكم الله وشرعه ، ثم يرجع إلى الله نادمًا على ما عمل ، راجيًا مغفرته وستر ذنبه ، يجد الله تعالى غفورًا له ، رحيمًا به .
  • Kim kötülük işler veya kendine yazık eder de sonra Allah ' tan bağışlanma dilerse , Allah ' ı mağfiret ve merhamet sahibi olarak bulur .
    ومن يُقْدِمْ على عمل سيِّئ قبيح ، أو يظلم نفسه بارتكاب ما يخالف حكم الله وشرعه ، ثم يرجع إلى الله نادمًا على ما عمل ، راجيًا مغفرته وستر ذنبه ، يجد الله تعالى غفورًا له ، رحيمًا به .
  • Kim bir kötülük eder , yahut nefsine karşı zulümde bulunur da sonra Allah ' tan yarlıganmak dilerse Allah ' ı , suçları örtücü ve rahim olarak bulur .
    ومن يُقْدِمْ على عمل سيِّئ قبيح ، أو يظلم نفسه بارتكاب ما يخالف حكم الله وشرعه ، ثم يرجع إلى الله نادمًا على ما عمل ، راجيًا مغفرته وستر ذنبه ، يجد الله تعالى غفورًا له ، رحيمًا به .
  • Kim bir kötülük yapar yahut öz benliğine zulmeder de sonra Allah ' tan af dilerse Allah ' ı çok affedici , çok merhametli bulur .
    ومن يُقْدِمْ على عمل سيِّئ قبيح ، أو يظلم نفسه بارتكاب ما يخالف حكم الله وشرعه ، ثم يرجع إلى الله نادمًا على ما عمل ، راجيًا مغفرته وستر ذنبه ، يجد الله تعالى غفورًا له ، رحيمًا به .